ONEDAY日本在线观看完整版 危险的“森林”
发布日期:2023-05-26 11:10 点击次数:142参考消息网5月25日报道英国《卫报》最近一篇报道提到“The British economy is still not ‘out of the woods’”(英国经济仍未“摆脱困境”)。“Out of the woods”是英语习语ONEDAY日本在线观看完整版,其中“woods”指“森林/树林”,所以“out of the woods”字面意思是“走出森林/树林”。英语词典对这句习语的解释是to no longer be in danger or difficulty;out of the unknown(不再处于险境或困境之中,即摆脱险境、困境或麻烦;走出未知/陌生/不确定的处境)。
众所周知,在以前通信极不发达的时代,被困森林是一件危险的事,容易迷失方向或遇到各种艰难险阻。一些包含“woods”的习语均与置身森林的危险性和不确定性有关。由此判断,“out of the woods”意思就非常明确了:既然走出了森林,也就“摆脱了危险或困境”。
“Out of the woods”也可以指“走出一种茫然或不确定的状态”。例如,美国女歌手泰勒·斯威夫特演唱的歌曲《Out of the Woods》,歌词基于斯威夫特与英国男歌手哈里·斯泰尔斯的恋情。歌词多次发问,“Are we out of the woods yet?(我们走出迷茫/摆脱不确定了吗?)”,贴切刻画了斯威夫特在这段恋情中缺乏安全感和脆弱焦虑的心情,就像置身森林深处,不知下一步会有何遭遇一样。
英国19世纪著名作家查尔斯·金斯利1886年的小说《觉醒者赫里沃德》就使用了该习语。另一句相关习语是“don't halloo till you are out of the woods”,意思是“未出险境/困境,先莫欢呼;不要高兴得太早”。
此外ONEDAY日本在线观看完整版,包含“woods”的习语还有“a babe in the woods”,指的是an innocent or naive person, especially one in an unfamiliar or dangerous environment(涉世未深或幼稚的人,尤其是被置于陌生或危险环境中的人)。这句习语可追溯至16世纪一首英文民谣。民谣大意为:两名孤儿被图谋他们遗产的邪恶叔叔丢到森林里饿死,鸟儿给他们的遗体盖上了树叶。叔叔及其帮凶最终被绳之以法。(杜源江)
森林斯威夫特woods习语英国发布于:北京市声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
栏目分类